救急車 日本とアメリカ

帰国して約8年以上がたつ。最近になって改めて気づくことの中に、日常にパトカーを見ることが少ないことだ。一方、高齢者社会が進む世の中の流れなのか救急車はよく見かける。また母が脳梗塞で搬送された際に同伴して「救急車に乗って分かったこと」は、歩行者や自動車などが、即座に道を開けてくれないということ。またその実情がインターネット上のブログなどで綴られているのを見つけたことにもよる。
国道で通勤・帰宅ラッシュの運転中に後方から、時々救急車が急いで来る時があるが、その音や車体のささやかさにアメリカとの差をどうしても感じてしまう。ニューヨークの救急車に比べると、運転態度とサイレンは切実な急務を訴えてまるで脅迫に近いものさえ感じるほどの凄みをきかしている。前方車に即座気づいてもらい、道を開けさせるには日本の救急車では、表現力があまりにも優しすぎて、窓をしめラジオなど音量を上げて聞いていようものなら、かなり接近してからでないと気づけないと考えるのは私だけなのだろうか。

それでは実際に機器の何が違うのか、まず本題に入る前にトップの写真を見ればアメリカ製はかなり重厚なボディーとわかる。サイレン、ライトと運転態度の3つの点から比べてみる。まず、サイレンでは基本的に3つの音を使い分けている気がする。ニューヨーク州が救急車に許可している音の種類の例がサイレン音作成会社のホームページに挙げてあったのでここで引用する。その中には※1「ベル、クラクション、サイレン、電気サウンド用機器の装着など、必要に応じて排気笛」音だけでも3,4パターンからあり交差点や人通りの多い所や車が混雑している時など、使い分けて経験上どれもかなり攻撃的、命令的で圧迫感を感じた覚えがある。下記の表現はアメリカの救急車装備への規制の一部だが、reasonably necessary ー 適当に必要とでも訳そうか、reasonablyのとり方、感覚の違いを感じざるを得ない。

※1 “bell, horn, siren, electronic device or exhaust whistle as may be reasonably necessary”

またパトカー、救急車や消防車などの車体の屋根で反射鏡が回転しながら赤い光を放つ「散光式警光灯」と呼ばれるものに関してもサイレンの場合と等しく、その威力の差は歴然と感じる。車体に関しても同じことが言える。そして警光灯に関しては、※2少なくとも一つのライトで、平常環境下で少なくとも500フィート(152.4m)離れた場所に届く光を使用することを救急車に求めている記述が規程として政府規定サイトにはあった。実際には赤、青の組み合わせで、白く眩しく光り、カメラ撮影に使われるようなストロボフラッシュを何度も交差点など危険なエリアで発することが多かった記憶がある。

※2 “the vehicle is equipped with at least one lighted lamp so that from any direction, under normal atmospheric conditions from a distance of five hundred feet from such vehicle, at least one red light will be displayed and visible.”

サイレンと 散光式警光灯、そして車体のどれをとっても実際の動画を見て頂けると一目瞭然だ。下記にリンクを貼っておくので是非参照して頂きたい。(日本の動画例はここでは控える)

救急を要する病人を1秒でも早く病院に送り届ける救急車に気を使い、道を譲るのも当然だが、以上のような状況が続く限り、海の向こうに少々見習って効果を確かめてはどうだろうか。

引用ホームページ: The Operation Of Emergency Medical Services Vehicles http://www.health.ny.gov/professionals/ems/policy/00-13.htm 動画:
交差点:0:50〜1:00、4:05〜4:15
渋滞中:1:05〜1:15、2:05〜2:15

https://www.youtube.com/watch?v=6xtr_bTGcH8 夜間での走行
https://www.youtube.com/watch?v=pXIGusbWpUs